Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Địa Tạng Bồ Tát Bổn Nguyện Kinh [地藏菩薩本願經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (8.765 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1)» Việt dịch (2)» Việt dịch (3)» Việt dịch (4)» English version (1)» English version (2) » Càn Long (PDF, 0.6 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.74 MB)
Ttaka V1.20, Normalized Version
T13n0412_p0783c22║
T13n0412_p0783c23║
T13n0412_p0783c24║ 地藏菩薩本願經卷下
T13n0412_p0783c25║
T13n0412_p0783c26║ 唐于闐國三藏沙門實叉難陀譯
T13n0412_p0783c27║ 利 益存亡品第七
T13n0412_p0783c28║ 爾時,地藏菩薩摩訶薩白佛言:「世 尊!我觀是
T13n0412_p0783c29║ 閻浮眾生,舉心動 念,無非是罪。脫獲善利 ,
T13n0412_p0784a01║ 多退初 心;若遇惡緣,念念增益。是等輩人,
T13n0412_p0784a02║ 如履泥塗,負於重石,漸困漸重,足步深邃。
T13n0412_p0784a03║ 若得遇知識,替與減負,或全 與負,是知識
T13n0412_p0784a04║ 有大力 故,復相扶助 ,勸 令牢脚,若達平地,
T13n0412_p0784a05║ 須省惡路,無再 經歷。 「世 尊!習惡眾生,從
T13n0412_p0784a06║ 纖毫間,便 至無量。是諸眾生,有如此習,臨
T13n0412_p0784a07║ 命終時,父母眷屬宜為設福,以 資前 路。或
T13n0412_p0784a08║ 懸旛蓋,及然油燈,或轉讀尊經,或供 養佛
T13n0412_p0784a09║ 像 及諸聖像 。乃至念佛菩薩及辟支佛名字,
T13n0412_p0784a10║ 一 名一 號,歷臨終人耳根,或聞在本識。是諸
T13n0412_p0784a11║ 眾生所造惡業,計其感果,必墮惡趣,緣是
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 2 quyển »
Tải về dạng file RTF (8.765 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 13.58.245.201 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập